WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:383 回復:1 發表於 2016-6-21 11:18:05
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 11:18:05 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 英语诗歌译文:当你老了 [複製鏈接]

  When you are old and gray and full of sleep) v) l4 _! R! o% m+ @1 y
  And nodding by the fire,take down this book,
7 s. q0 K) |, P# s1 a6 g  And slowly read,and dream of the soft look
( m3 g! ?, L- v. y9 ~  F  Your eyes had once,and of their shadows deep;
0 T  ~! [9 Q& B  How many loved your moments of glad grace,
( X8 f4 u" n7 V  Y' W  And loved your beauty with love false or true;
: o" u5 Y1 {5 [) ?# ?4 T0 q  But one man loved the pilgrim soul in you,
# [  b+ t, ~7 Q  I  And loved the sorrows of your changing face;) R1 j" x: R7 ^! ]
  And bending down beside the glowing bars,
4 v3 o9 W+ n4 a0 |9 p" i/ K; Q7 X  Murmur,a little sadly,how love fled7 a; t: H8 H0 m
  And paced upon the mountains overhead,& C' B) \1 v, a2 ?9 v
  And hid his face amid a crowd of stars.
& [, K/ W. j6 T3 ^. E" d
  当你老了,头白了,睡思昏沉,
( P1 B& J) w2 ]* c* O  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
7 A4 T: e2 N  d2 O  慢慢读,回想你过去眼神的柔和5 `! h6 h1 R. I" W: F7 I. q0 p+ R
  回想它们过去的浓重的阴影;1 y  o9 }" w: }. \
  多少人爱你年轻环畅的时候
1 t- a% {* t# T3 @  爱慕你的美貌出于假意或真心,0 ?) t, t/ L. K* ~$ s0 }0 ]0 s* f
  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
( d8 S. _3 o2 e: x+ W  爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。' z3 v5 r3 {5 s+ a
  躬身在红光闪耀的炉火旁,
2 s9 P2 n) b( `1 p  ~( p1 Y. z  凄然的低语,爱为何消逝,
2 l9 `8 |4 t3 e: q$ J' |  在头顶的山上他缓缓踱着步子,
( d) P* k! Q5 n6 p' u  将脸隐没在了群星之中。
* @7 _6 X, B- |
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是後半夜!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部